'Rejang tradition'. A summary in English by P. Voorhoeve of a mixed manuscript, 3ff., typescript (= L.Or.8447/2), made February 1972.

Reference No:
U DJA/2/114
Dates:
Feb 1972
Description:

Comprising:

1) Text in rencong script, 1f., blue paper, part of the same text as KITLV Or.164.IX (see DJA/2/69).

2) Transliteration made from DJA/2/114/1, 1f., double foolscap.

3) A Malay translation of the whole text of KITLV Or.164.IX, 1f.d.f.

4) List of persons and places from the text, r ncong and Roman scripts, 1f., foolscap.

5) 'Surat serambah, pantun orang Ampang Lawang', in the r ncong and Roman scripts, 1f., double foolscap.

6) In the same hand as DJA/2/114/5, a similar text 'Serambah ... Ampat Lawang', 1f., double foolscap.

7) 'Woordenlijst voor het dialekt in de grensdistrikten van het gewest Palembang, speciaal in de onderafdeeling Redjang en Lebong', by G.K. Pik, 1875, 8ff. It is a Dutch-Rejang-Malay vocabulary in the Roman script.

8) 'On the Rejang and Middle Malay languages', notes by Dr. Vogler, Padang, 1857, copied by Van der Tuuk, 4ff. It contains a copy of an Usuran in Arabic script, relating to the myths of Serawai; an explanation of Rejang writing; and a Rejang word-list.

9) 'Incantation', used to ensure invulnerability: a transliteration by Van der Tuuk of a text written on a bamboo cylinder, 46 cm long x 9 cm in diameter, 1f.

Also in Hull are 2 photocopies of part of the original manuscript (L.Or.3387bb).

Format:
Archive Item
Extent:
1 item
Language:
Access Conditions:
Access will be granted to any accredited reader
Repository:
Hull University Archives
Collection:
Papers of Professor Mervyn Aubrey Jaspan (1926-1975)